A note on Copyright.
Although all the songs are traditional, the versions of the lyrics
presented here have been researched from various sources and adapted
for IONA's arrangements. If you are going to reprint any of these
lyrics please include:
© 2009 Barnaby Productions Inc.
If you use them in performance, please acknowledge the source. If you
use them in a money making venture, please talk to us first.
We are not greedy!
I saw three ships come sailing in
On Christmas day, on Christmas day;
I saw three ships come sailing in
On Christmas day in the morning.
And what was in those ships all three,
On Christmas day, on Christmas day?
And what was in those ships all three,
On Christmas day in the morning?
Our Savior Christ and His lady,
On Christmas day, on Christmas day;
Our Savior Christ and His lady,
On Christmas day in the morning.
Pray whither sailed those ships all three,
On Christmas day, on Christmas day?
Pray whither sailed those ships all three,
On Christmas day in the morning?
O they sailed into Bethlehem,
On Christmas day, on Christmas day,
O they sailed into Bethlehem,
On Christmas day in the morning.
And all the bells on earth shall ring,
On Christmas day, on Christmas day;
And all the bells on earth shall ring,
On Christmas day in the morning.
And all the angels in Heav'n shall sing,
On Christmas day, on Christmas day;
And all the angels in Heav'n shall sing,
On Christmas day in the morning.
And all the souls on Earth shall sing,
On Christmas day, on Christmas day;
And all the souls on Earth shall sing,
On Christmas day in the morning.
Then let us all rejoice amain,
On Christmas day, on Christmas day;
Then let us rejoice amain,
On Christmas day in the morning.
© 2009 Barnaby Productions Inc.
The wran, the wran the king of all birds
St Steven's Day was caught in the furze
Although he was little his honor was great
Jump up, me lads and give him a "trate"
As I was going to Killenaul,
I met the wran upon the wall
Up wid me wattle and knocked him down
And dragged him into Carrick Town
Droleen, droleen, where's your nest
‘Tis in the bush that I love best
In the bush, the holly tree
Where all the boys to follow me
Up with the kettle and down with the pan
And give us a penny to bury the wran
We followed the wran three miles or more
Three miles or more, three miles or more
Followed the wran three miles or more
At six o'clock in the mornin'
I have a little box under me arm,
Under me arm, under me arm,
I have a little box under me arm,
A penny, a tuppence will do it no harm
Mrs. Clancy's a very good woman
A very good woman, a very good woman
Mrs. Clancy's a very good woman
She gave us a penny to bury the wran
© 2009 Barnaby Productions Inc.
Nadalek yu- gyllys ha’n bledhen noweth ow-tõs Ygergeugh darrajow h'aberveth gwren dõs. |
Translation: Now Christmas is over and the New Year begin Pray open your doors and let us come in. |
Chorus: Gans agan Wassel Wassel, Wassel, Wassel, Lowena dh'ahan, jolyf Wassel! |
Chorus: With our wassail Wassail, wassail, wassail, And joy come to our jolly wassail! |
A vêstres, ha mêster, owth-eseda yn chy Rag drê lys ny mebyon y travyln-ny. Chorus |
Good mistress and master sitting by the fire Whilst we poor wassail boys travel the mire. Chorus |
An chy cõth ma hagar, dynerghy ny a vyn Ny rês dheugh kedryna sadow üs dhyn. Chorus |
This ancient old house we'll kindly salute, It is the old custom you need not dispute. Chorus |
Otta ny y ‘n lê-ma, yn rew ny a sêf. Mebyon Wassel fest jollyf gans cogen y ‘n lêf. Chorus |
We are here in this place, we orderly stand. We're jolly wassail boys with a bowl in hand. Chorus |
Ny a wayt agas avellennow bõs spêdys dhe dhõn Dry newodhow mõs arta omma pan õn. Chorus |
We hope your apple tress will prosper and bear And bring forth good tidings when we come next year. Chorus |
Ny a wayt agas barlys bõs spêdys yn têk Ma'gas bo lanwes helder mar plêk. Chorus |
We hope that your barley will prosper and grow That you may have plenty and more to bestow. Chorus |
A vêstres, ha mêster, fatel yllough hepcor? Orth lenwel agan cogen a syder ha cor'! Chorus |
Good mistress and master, how could you forebear? Come fill up your bowl with cider and beer! Chorus |
A vêstres, ha mêster, yn esedhys attês Whyleugh agas pors ha reugh nebes, my a'th pys. Chorus |
Good mistress and master, sitting down at your ease, Put your hands in your pockets and give what you please. Chorus |
Bennath warnough lemmyn ha bewnans fest hyr Aban veugh mar g'üf h'gas helsys mar vür. Chorus |
I wish you a blessing and a long time to live Since you've been so free and so willing to give. Chorus |
Document last modified on June 22, 2013 - IONA.